Indesit TD 631 S (ICE) IX/HA Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Indesit TD 631 S (ICE) IX/HA. Indesit TD 631 S (ICE) IX/HA Instruction for Use Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 80
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,12
Instalação,43
Início e utilização,47
Precauções e conselhos,47
Manutenção e cuidados,48
Anomalias e soluções,48
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,40
Precauciones y consejos,40
Mantenimiento y cuidados,41
Anomalías y soluciones,41
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,22
Start-up and use,26
Precautions and tips,26
Maintenance and care,27
Troubleshooting,27
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l’appareil,11
Installation,29
Mise en marche et utilisation,33
Précautions et conseils,33
Nettoyage et entretien,34
Anomalies et remèdes,34
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,15
Avvio e utilizzo,19
Precauzioni e consigli,19
Manutenzione e cura,20
Anomalie e rimedi,20
TD 631 S (ICE) IX/HA
TD 640 S (ICE) IX/HA
TD 640 S (BK) IX/HA
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Indice de contenidos

Pagina 1 - Istruzioni per l’uso

EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d’emploiTABLE DE CUISSON EspañolManual de instruccionesENCIMERA PortugesInstruções para a utilizaçã

Pagina 2 - 

10Descrizione dell’apparecchio1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2. BRUCIATORI GAS3. PIASTRA ELETTRICA*4. Spia FUNZION

Pagina 3 - Warnings

11 Description de l’appareil1. Grilles support de CASSEROLES2. BRÛLEURS À GAZ3. PLAQUE ÉLECTRIQUE*4. Voyant FONCTIONNEMENT PLAQU

Pagina 4 - Advertencias

12Descrição do aparelho1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2. QUEIMADORES A GÁS3. CHAPA ELÉCTRICA*4. Indicador lumin

Pagina 5 - Hinweise

13 Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1. Roosters voor PANNEN2. GASBRANDERS3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4. Controlelampje WERKING ELEKTRISC

Pagina 6 - Ostrzezenia

14Genel görünüm1.  için destek ızgaraları2. 3. 4.  çalışma ışığı*5.

Pagina 7

IT15Installazione! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,

Pagina 8 - Assistência

16IT! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori”• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessari

Pagina 9 - Teknik Servis

IT17• Regolazione minimi1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo;2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’inte

Pagina 10 - Description of the appliance

18ITTabella 1 Gas Liquido Gas NaturaleNominale (m

Pagina 11 - Descripción del aparato

IT19Avvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Pagina 12 - Beschreibung Ihres Gerätes

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT PolskiInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hinwe

Pagina 13 - 

20IT• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccan

Pagina 15 - Posizionamento

22GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Pagina 16 - Collegamento gas

GB23be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.To ensure adequate vent

Pagina 17

24GB 5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance.! If the appliance is connecte

Pagina 18 - Bruciatore

GB25Table 1 Liquid Gas Natural GasNominal (

Pagina 19 - Sicurezza generale

26GBStart-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Pagina 20 - Anomalie e rimedi

GB27cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (see Assistance).• Always make sure that pan handles are turned

Pagina 22 - Positioning

FRBELUNL29Installation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à

Pagina 23 - Gas connection

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Pagina 24

30FRLUBENL• Avant de procéder à la xation au plan de travail, montez le joint (fourni) le long du périmètre de la table comme illustré.

Pagina 25 - TD 640 S IX/HA TD 631 S IX/HA

FRBELUNL31Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord “R” (disponible sur demande auprès du Service d’Assistance Techn

Pagina 26 - General safety

32FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursRapide (R)Semi Rapide (S)Auxiliaire (A)Pression de alimentation (FR)Pression de alimentation

Pagina 27 - Troubleshooting

FRBELUNL33Mise en marche et utilisation! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.

Pagina 28

34FRLUBENL• Contrôlez toujours que les manettes sont bien dans la position “●”/“” quand l’appareil n’est pas utilisé.• Ne tirez surtout pas sur le

Pagina 29 - Positionnement

FRBELUNL35ATTENTION

Pagina 30 - Raccordement gaz

36ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verif

Pagina 31

ES37 Adelante Posición del gancho para Atrássupercies H=40mm! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”• Cuando la encimera no se i

Pagina 32 - TD 631 S IX/HA

38ESo en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:1. Quite las parrillas de la enc

Pagina 33 - Sécurité générale

ES39Tabla 1 Gas Liquido Gas NaturalNomin

Pagina 34 - Anomalies et remèdes

4 AvertissementsATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire atten

Pagina 35 - ATTENTION

40ESPuesta en funcionamiento y uso! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Pagina 36 - Colocación

ES41• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.• No realice la limpieza o el mantenimiento sin h

Pagina 38

43PTInstalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o

Pagina 39

44PT Frente Posição do gancho para H=40mm Atrás! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.• Se o plano de cozedura não f

Pagina 40 - Seguridad general

45PT2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Ca

Pagina 41 - Anomalías y soluciones

46PT Tabla 1 Gás Liquefeito Gás NaturalNominal (m

Pagina 42 - ATENCIÓN

47PTInício e utilização! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gásO queimad

Pagina 43 - Posicionamento

48PT • Assegure-se sempre que os selectores estejam na posição “●”/“” quando não estiver a utilizar o aparelho.• Não puxe pelo cabo para desligar a

Pagina 44 - Ligação do gás

49PTO queimador em posição de mínimo não permanece aceso.Foi controlado se:• Estão entupidos os furos de saída do gás.• Há correntes de ar nas proxi

Pagina 45

5AdvertênciasATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os element

Pagina 46

50BEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass s

Pagina 47 - Segurança geral

51BEHaken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken fürArbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm  Position der Haken für

Pagina 48 - Anomalias e soluções

52BEAnschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen.Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen

Pagina 49

53BEBrennerDurch-messer(mm)WärmeleistungkW (p.c.s.*)10075553.001.651.00Nominal Reduz.0.700.400.40By-pass1/100 (mm)392828Düse1/100(mm)Menge*g/h866450Dü

Pagina 50 - Aufstellung

54BEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht.GasbrennerDer gewä

Pagina 51 - Anschluss an die Gasleitung

55BE             

Pagina 52

56BE• die direkt an der Sicherheitsvorrichtung bendlichen Gasaustrittsöffnungen verstopft sind.Bei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die

Pagina 53

NLBE57Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Pagina 54 - * Nur bei einigen Modellen

58NLBE  Stand haak voor keukenblad AchterH=40mm! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking”• Als de kookplaat niet boven een inb

Pagina 55 - Störungen und Abhilfe

NLBE59Controleren gasdichtheid! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecontrol

Pagina 56 - ZUR BEACHTUNG

6 BelangrijkPAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te rake

Pagina 57 - Plaatsing

60NLBEKenmerken van de branders en de straalpijpjesGaspit Doorsnee(mm)Thermisch vermogenkW (p.c.s.*)10075553.001.651.00Nominaal Gereduc.0.700.400.40By

Pagina 58 - Gasaansluiting

NLBE61Starten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Pagina 59

62NLBE• Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit.• Als de oven defect is, mag u nooit aan het i

Pagina 61

64PLInstalacja! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesie

Pagina 62 - Storingen en oplossingen

65PL Przód Położenie uchwytu w stosunku do blatu H=40mm! Stosować uchwyty zawarte w „zestawie akcesoriów”• W przypadku, gdy płyta nie jest

Pagina 63

66PLW celu dostosowania płyty do innego rodzaju gazu niż ten, do którego jest przystosowana (wskazanego na ety

Pagina 64 - Przykłady otwarcia

67PLNominalne (mbar)Minimalne (mbar)Maksymalne (mbar)201725372544PalnikŚrednica(mm) Moc cieplnakW (p.c.s.*)10075553.001.651.00By-pass1/100 (mm)392828P

Pagina 65 - 

68PL! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im.Palniki gaz

Pagina 66

69PL• Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe urządzenia domowe nie stykały się z rozgrzanymi elementami piekarnika.• Nie zasłaniać otworów

Pagina 67

7DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gere

Pagina 68 - Piastra normalna lub szybka

70PLSprawdzić i upewnić się:• Są pozatykane otwory wylotowe gazu.• Występują przeciągi w sąsiedztwie płyty.•

Pagina 69 - 

71TRMontaj! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınm

Pagina 70

72TR! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız.• Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, izolasyon amacıyla bir

Pagina 71 - 

73TR 3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz.4. Emniyet aygıtı olan cihazlarda (ısı

Pagina 72 - 

74TRÇizelge 1 Sıvı gaz Doğal gazNominal

Pagina 73 - AEEE Yönetmeliğine uygundur

75TR! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün ya da elektrikli levhanın* konumu belirtilmiştir.Gaz brülörleriSeçil

Pagina 74

76TR• Cam kapağı (mevcut olduğu durumlarda) gaz brülörleri ya da elektrikli levha hala sıcakken kapatmayınız.• Elektrik levhasını üzerinde tencere o

Pagina 75 - Genel emniyet

77TRİthalatçı Firma:Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.Balmumcu Cad. Karahasan Sok.No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbulTel: (0212) 355 5

Pagina 78

8AssistenzaComunicare:• il tipo di anomalia• il modello della macchina (Mod.)• il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla

Pagina 79

80TR195126673.0007/2014 - XEROX FABRIANOIndesit Company S.p.A.Viale Aristide Merloni,4760044 Fabriano (AN)www.hotpoint.eu

Pagina 80 - 195126673.00

9KundendienstGeben Sie bitte Folgendes an:• die genaue Beschreibung des Fehlers• das Gerätemodell (Mod.)• die Modellnummer (S/N).Letztere Informati

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios