EnglishРусскийУкраінськаGBRSUAOperating InstructionsCOOKER AND OVENContentsOperating Instructions,1Description of the appliance-Overall view,8Descript
10GB! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe instal
11GBinstructions listed in the relevant operating manual. LevellingIf it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the place
12GBAVa threaded attachmentMake sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.To begin using the hose, remove the hose holde
13GBSSRAWe recommend cleaning the oven before using it for the first time, following the instructions provided in the „Care and maintenance” secti
14GBUsing the hobLighting the burnersFor each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light
15GBAdjusting the temperatureTo set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displa
16GBOven cooking advice table * Only available in certain models.Foods Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) Recommended Temperature (°C)
17GBPrecautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.The following warnings
18GBCare and maintenance Switching the appliance offDisconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.Cleaning
RO19! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta
GBWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements.Children less than 8 y
20RO• perdelele nu trebuie să fi e montate în spatele aragazului şi nici la mai puţin de 200 mm de fl ancurile acestuia;• eventualele hote trebuie să fi
RO21AVpiese de mobilier – condiţii clasa a 2a, subcategoria 1 – va trebui să utilizaţi pentru racordare un tub fl exibil din oţel (vezi mai jos).Racord
22ROVă recomandăm să curăţaţi cuptorul înainte de prima folosire, potrivit indicaţiilor cuprinse în capitolul “Întreţinerea şi îngrijirea”.Tabelul cu
RO23Utilizarea aragazuluiAprinderea arzătoarelorFiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa arzătoarelor; ARZĂTORUL comandat de buşon este
24RO*doar pe anumite modele.! Dacă fl acăra se stinge accidental, opriţi arzătorul şi aşteptaţi minim 1 minut înainte să încercaţi din nou.Reglarea tem
RO25Tabelul cu recomandări pt coacerea în cuptorAlimente Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Temperatură recomandată (°C) Durata c
26ROPrecauţii şi sfaturi !Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă.Aceste avertizări sunt furnizate din mot
RO27Întreţinere şi curăţireDecuplarea electrică Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric.Curăţare
28RS! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи или переезда проверьте, чтобы данное руководство
29RSне приближаите их на расстояние меньше 200 мм.• возможная кухонная вытяжка должна быть установлена в соответствии с инструкциями, приведенными в
ROATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale acce-sibile devin foarte calde în timpul folosirii.Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi ele-mentele de înc
30RSAVнациональным нормативам. ! Если одно или несколько из вышеописанных условии не будет соблюдено, и если кухонная плита устанавливается в условиях
31RSвращении рукоятки-регулятора из положения МАКС в положение МИН или при резком открывании или закрывании дверцы духовки.Изделие: Комбинированная п
32RSТаблица характеристик горелок и форсунок* Сухой газ при 15°С и давлении 1013 мбар** Пропан P.C.S. = 50.37 MДж/кг*** Бутан P.C.S. = 49.47
33RSЭксплуатация варочнои панелиВключение конфорокНапротив каждого рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение даннои конфорки на варочно
34RS* Имеется только в некоторых моделяхДля получения нужнои температуры приготовления поверните против часовои стрелки рукоятку ДУХОВКИ. Значения тем
35RSТаблица приготовления в духовом шкафу* Имеется только в некоторых моделяхПродукты Вес (кг) Уровень Время нагревания (мин.) Рекомендуемая температу
36RSПредосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо вни
37RSТехническое обслуживание и уходОтключение электропитанияПеред началом какои-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети э
38RSМы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтоб
39UA! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або пе
RSВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных эле
40UAніж 200 мм від іі сторін;• витяжки повинні встановлюватися згідно вказівкам відповідноі інструкціі. ВирівнюванняЯкщо необхідно вирівняти плиту, в
41UAAVшланг в сталевому обплетенні (див. нижче).Підключення газу за допомогою гнучкого шланга в обплетенні з неіржавіючоі сталі до безперервноі стіни
42UAТаблиця характеристик пальників і форсунокТЕХНІЧНІ ДАНІ Розміри Духовки ВxШxГ 34x39x44 см Об'єм 58 літрiв Корисні розміри коробки духовки шир
43UAКористування робочою поверхнеюВключення пальниківУ кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, показании у вигляді круга. Щоб запалити пальник
44UA* Є лише в деяких моделях.стрілки. Значення температури показані на панелі управління і починаються з МІН (140оC) до MAКС (250оC). Досягнувши зада
45UAТаблиця приготування в духовціСтрави Вага (кг) Положення деко Попереднє розігрівання (хвилини) Рекомендована температура (°C) Тривалість приготув
46UAЗапобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована відповідно до міжнародних норм безпеки.Дані вказівки обумовлені вимогами
47UAДогляд i технічне обслуговуванняВідключіть електричне живленняДо початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі електричного живлення.Чищення вироб
48HU! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győz
HU49200 mm-es körzetébe;• az esetleges kürtőket a felhasználói kézikönyv utasításainak megfelelően kell kialakítani. VízszintezésAmennyiben szükséges,
UAУВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур.Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися н
50HU3. helyezze vissza a helyére az összes elemet a fentiekben leírt műveletek fordított sorrendjében! A főzőlapon található gázégők takarékfokozatána
HU513. húzza ki a tekerőgombot;4. csavarja a tekerőgomb tengelyén kívül található szabályozócsavart addig (lásd ábra), míg szabályos kis lángot nem ka
52HUA gázégők és a fúvókák jellemző adatai FIGYELEM! Ha felmelegedik, az üvegtető széttörhet.Mielőtt lehajtaná, kapcsolja ki az összes égőfejet, illet
HU53A főzőlap használataAz égőfej meggyújtásaA GÁZÉGŐ tekerőgombok esetében a gombhoz tartozó gázégőt tele kör jelzi. A főzőlap tetszőleges gázégőjéne
54HU* Csak néhány modellnél.! Grillezéskor a sütőajtót félig nyitva kell hagyni, és az ajtó és a kezelőpanel közé be kell helyezni a D defl ektort (lás
HU55Sütési táblázatAz étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Hőmérséklet (C) Előmelegítési idő (perc) Sütési idő (perc) T
56HUÓvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva.Ezen fi gyelmeztetéseket biztons
HU57ÁramtalanításMinden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket!A készülék tisztítása! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy
58PT! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo perman
PT59• não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados;• se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicaç
HUFIGYELEM: A készülék és annak hoz-záférhető részei a használat közben rend-kívüli módon felmelegedhetnek.Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőele
60PTconservação do mesmo;• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras
PT61verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador
62PTUtilização do plano de cozeduraAcendimento dos queimadoresEm correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o
PT63AS* Presente apenas em alguns modelos.GrillGirando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO, até a posição d coloca-se a
64PTTabela de cozedura no fornoAlimentosPeso(Kg)PosiçãodasprateleirasPré aquecimento(minutos)Temperaturaaconselhada (°C)Duração dacozedura(minutos)Mas
PT65Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança.Estas advertências são
66PTDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do aparelho! Não utilizar j
68PT06/2012 - 195103805.00XEROX FABRIANO
PTATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização.É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem.
81 Hob burner2 Hob Grid3.Control panel4.Sliding grill rack5.DRIPPING pan6.Adjustable foot7.Containment surface for spills8.GUIDE RAILS for the sliding
GB9Description of the applianceControl panelGB1.GAS BURNER IGNITION button*2.TIMER knob3.OVEN AND GRILL CONTROL knob4.OVEN LIGHT / ROTISSERIE button5
Comentarios a estos manuales