Mode demploiLAVE-VAISSELLEFrançais, 1SommaireInstallation, 2-3Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniq
10FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécur
11FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec leservice d’assistance t
12LVTI 12 - 56English,12ENContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription o
13EN1481208312116810060ABInstallation Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, givenaway or moved,
14ENAConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest i
15EN3245791081116Overall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery
16EN12 34Loading the racksIf the rack is equipped with theclick clack handles* (see figure),pull them upwards or downwardsto adjust the height.Loadin
17ENABDCStart-up and use* Only available in selected models.Starting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF butt
18ENWash cyclesWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = ap
19ENGHF Only use products that have been specifically designedfor dishwashers.Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional
2FRFR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujo
20EN1ACB2Shutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket
21EN The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided
22ENTroubleshootingMalfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. The plug has not been inserted into the electrical so
LVTI 12 - 56Deutsch, 23DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 24-25Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnisc
24DE1481208312116810060AB Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen
25DEAAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
26DE3245791081116Geräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Bestec
27DE12 34Verfügt der Korb über „Klick-Klack“-Griffe* (siehe Abbildung),dann verstellen Sie diese nachunten oder oben, um die Höheeinzustellen.Beschic
28DEABDCStart undInbetriebnahme*Nur an einigen ModellenSo starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drück
29DEProgrammtabelleSpülprogrammeHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulve
3FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre. Ou
30DEGHF Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Sollten Sie ein Multifunkt
31DE1ACB2Abstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser a
32DE Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfenund gebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründ
33DEStörungen und AbhilfeStörungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Geschirrspülerstartet nicht. Der Netzstecker steckt nicht fest genug in de
34LVTI 12-56Dutch, 34NLInhoudInstallatie, 35-36Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van
35NL1481208312116810060AB Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u ve
36NLAAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aaneen afvoerleiding met een minimum doorsnedevan 4cm. U
37NL324579108111Algemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. F
38NL12 34Als het rek voorzien is van clickclack handvaten* (zie afbeelding),moet u ze naar beneden of naarboven trekken om de hoogte teregelen.Voorbe
39NLAvvio e utilizzoABDC*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Open de deur en druk op de ON-O
4FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavage
40NLN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloeibaar wasmiddel circa1 t
41NLGHF Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keuken- of industrieel zout. Als u een multifunctie
42NL1ACB2ABCWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcont
43NL Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en
44NLStoringen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Service
LVTI 12 - 56Italiano, 45ITSommarioInstallazione, 46-47Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizione dellap
46ITInstallazione È importante conservare questo libretto perpoterlo consultare in ogni momento. In caso divendita, di cessione o di trasloco, assicu
47ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4c
48ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferi
49ITSe il cestello è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare l’altezza.Esempi di caricamento cestello sup
5FR Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchetsplus importants, faire tremper dans l’eau uniquement voscasseroles et poêles particul
50ITAvvio e utilizzoABDC* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Aprire la porta e premere il ta
51ITProgrammiTabella dei programmiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml
52ITBrillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale. Se si usa un prodotto mu
53ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•
54ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo
55ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima dirivolgersi all’Assistenza.An
56195057814.00195057814.00195057814.00195057814.00195057814.0005/2006- Xerox Business Services
6FRABDCMise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèlesMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l'eau.2. O
7FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liqu
8FR N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle.N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un produit multi
9FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de l
Comentarios a estos manuales