Indesit P750ASIX Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Cocina Indesit P750ASIX. Indesit P750ASIX User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 68
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Piani di cottura
Installazione e uso
Built-in cooking tables
Installation and use
Plans de cuisson à encastrement
Installation et emploi
Inbouw-kookvlakken
Installatie en gebruik
Encimera empotrable
Instalación y uso
Placas de encastre
Instalação e uso
Einbaukochmulden
Installation un gebrauch
Indbygnings-kogeflade
Installering og brug
P 740 AS
P 741 AS
P 750 AS
P 750 AST
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Indice de contenidos

Pagina 1

Piani di cotturaInstallazione e usoBuilt-in cooking tablesInstallation and usePlans de cuisson à encastrementInstallation et emploiInbouw-kookvlakkenI

Pagina 2

10Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli* A 15°C e 1013 mbar-gas secco** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/KgNaturale P.C.S.

Pagina 3 - Visto da vicino

11A. Gas BurnersB. Support Grid for CookwareC. Control Knobs for Gas Burners and Electric HotPlateD. Ignitor for Gas Burners (only on certain models)E

Pagina 4 - Consigli d'uso

12Before cleaning or performing maintenance on yourappliance, disconnect it from the electrical power supply.To extend the life of the hob, it is abso

Pagina 5 - C'è qualche problema?

13Is there a problem?The burner does not remain on when set to "Low".Check to make sure that:• The gas holes are not clogged.• There are no

Pagina 6

14It is recommended that you follow the guidelinesbelow:- Only use the appliance to cook food, avoiding all otheruses;- Check the condition of the app

Pagina 7

15N.B: Use the clamps contained in the "accessory kit."f) In the event the cooktop is not installed above a built-in oven,a wood panel must

Pagina 8

16Gas Connection to Flexible Steel PipeThe gas feed connector to the appliance is a threaded, male 1/2" connector for round gas pipe. Only use pi

Pagina 9

17Characteristic of the burners and nozzlesTable 1Liquid Gas Natural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNoz

Pagina 10

18Merci d'avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtempspossible, nou

Pagina 11 - Close-up View

19Avant toute opération, coupez l'alimentation électrique del'appareil.Pour prolonger la durée de vie de votre table nettoyez-la fréquemment

Pagina 12 - Practical Advice

Piani di cottura da incasso 60Istruzioni per l'installazione e l'uso 3Built-in cooking tables 60Instructions for installation and use 11Plan

Pagina 13 - Is there a problem?

20Il peut arriver que la table ne fonctionne pas ou nefonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire

Pagina 14

21Installation des tables à encastrerLes instructions suivantes sont destinées à l’installateurqualifié pour lui permettre d’effectuer correctement le

Pagina 15 - 600mm min

22d) (Pour la France et la Belgique)Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, sedéposent et stagnent vers le bas. Les locaux quicontiennent

Pagina 16

23de, utiliser des régulateurs de pression conformes auxNormes en vigueur. Pour relier l’appareil à la canalisationdu gaz Naturel, II2E+3+ pour la Bel

Pagina 17

24normes en vigueur (le fil de terre jaune-vert ne doit pasêtre interrompu par l’interrupteur). Le cordon d’alimentationdoit être placé de façon à ce

Pagina 18 - Comment l'utiliser

25Caractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Gaz liquidés Gaz naturalBrûleur Diamêtre(mm)Puissancethermiq

Pagina 19 - Comment le garder en forme

26* A 15°C et 1013 mbar-gaz secPropane P.C.S. = 50,37 MJ/kgButane P.C.S. = 49,47 MJ/kgNaturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³Naturele G25 P.C.S. = 32,49 MJ/

Pagina 20 - Quelque chose ne va pas?

27Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te lerenkennen moet het langdurig en zo g

Pagina 21

28Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigenof onderhoud.Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is hetbelangrijk dat dit regelmat

Pagina 22

29Zijn er problemen?Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert ofniet goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaankan worden voordat u

Pagina 23

3La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo almeglio e a lungo, le consigliamo

Pagina 24

30Instrukties voor het installerenDeze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juiste wi

Pagina 25

31d) Als het kookvlak onder een keukenkastje wordtgeinstalleerd dan moet de afstand tussen de tweeminstens 700 mm (milimeter).600mm min.540mm min.700m

Pagina 26

32- of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muurzit en voortzet met bedradingsverbinder.Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn v

Pagina 27 - Hoe het fornuis te gebruiken

33Kenmerken van de gaspitten en straalpijpenTable 1 (Voor Belgie)Vloeibaar gas Natuurlijk gasGaspit Doorsnee ThermischvermogenkW (p.c.s.*)By-pas-s1/10

Pagina 28 - Raadgevingen voor het gebruik

34SARSSARRSP 740 AS P 741 ASSARRSURSARRSTCP 750 AS P 750 ASTDe Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Electrische en Electronische Appara

Pagina 29 - Zijn er problemen?

35Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlolo mejor posible y por mucho

Pagina 30

36Como mantenerlo en buenas condicionesAntes de cada operación desconectar el aparato de laalimentación eléctrica.Para obtener una gran duración del p

Pagina 31 - 700mm min

37Puede suceder que el plano de cocción no funcione o nofuncione bien. Antes de llamar la asistencia, veamos quese puede hacer.Antes que nada verifica

Pagina 32

38- daño o sustitución del cable de alimentación;- en caso de avería o de mal funcionamiento, solicitandolos repuestos originales.Es conveniente efect

Pagina 33

39c) En caso de campanas de 600 mm. de ancho, además detener en cuenta lo dicho en b), es bueno acomodar losarmarios murales adyacentes a la campana a

Pagina 34

4Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.Per una lunga durata del piano è indispensabile ese-guire

Pagina 35 - Visto de cerca

40Importante: para un funcionamiento seguro, un adecuadouso de la energía y mayor duración del aparato, asegurarseque la presión de alimentación respe

Pagina 36 - Consejos para el uso

41Características de quemadores y boquillasTabla 1Gas liquido Gas natural Gas ciudadQuemador Diametro Potencia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100pico1/10

Pagina 37 - Algunos problemas

42Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo damelhor maneira e mais tempo, a

Pagina 38

43Como mantê-lo em formaAntes de qualquer operação, desligar o aparelho daalimentação eléctrica.Para que o plano de cozedura dure muito, éindispensáve

Pagina 39

44Pode acontecer que o plano de cozedura não funcione ounão funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica,vejamos o que pode-se fazer.Em primeir

Pagina 40

45removido a embalagem;- dano ou substituição do cabo de alimentação;- avaria ou mal funcionamento, pedir peçassobresselentes originais.É apropriado e

Pagina 41

46Á frentePosição do gancho para Atrástopos H=40mmN.B: Usar os ganchos incluídos na "caixa dos acessórios"f) Se o plano não for instalado so

Pagina 42 - Visto de perto

47forme as Normas em vigor.Importante: para ter um funcionamento seguro, um usode energia adequado e maior duração do aparelho, veri-ficar que a press

Pagina 43 - Conselhos para a utilização

48Características dos queimadores e dos injectoresTabela 1Gás liquefeito Gás naturalQueimador Diâmetro Poténcia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100bico1/1

Pagina 44 - A segurança, um bom hábito

49Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mitdiesem vertraut zu machen und es

Pagina 45

5Può accadere che il piano non funzioni o non funzionibene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosasi può fare.Innanzi tutto verificare

Pagina 46

50Vor jedem Eingriff muß das Gerät vom Stromnetz getrenntwerden.Um eine lange Lebensdauer der Kochmulde zugewährleisten, muß sie regelmäßig gründlich

Pagina 47

51Bevor Sie bei einer eventuellen Störung den Kundendienstanfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführtwerden.Vergewissern Sie sich in erste

Pagina 48

52- Überzeugen Sie sich von der Unversehrtheit des Gerätesnach Abnahme der Verpackung.- Trennen Sie das Gerät im Fehlerfall, bei der Wartung undReinig

Pagina 49 - Aus der Nähe betrachtet

53Kochmulde überschreiten, müssen einen Abstand zumKochmuldenrand von mindestens 110 mm aufweisen.b) Dunstabzugshauben sind gemäß den in denGebrauchsa

Pagina 50 - Gebrauchshinweise

54GasanschlußDer Anschluß des Gerätes an die Gasleitung oder an dieGasflasche muß gemäß den Vorschriften der gültigenRichtlinien (NBN D04-002) erfolge

Pagina 51 - Gibt's ein Problem ?

55Eichung mit dem im Düsenbeipack befindlichen Etikettder neu eingestellten Gasart.Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenenWerten abweichen

Pagina 52

56Tabelle 1Erdgas FlüssiggasBrenner Durch-messerWärme-leistungkW (p.c.s.*)By-pass1/100Düse 1/100Menge*g/hDüse 1/100Menge*l/h(mm) Nom. Red.(mm) (mm) Bu

Pagina 53

57Vi takker Dem for at have valgt et produkt fra Indesit; det er både sikkert og meget let at anvende. De bedes læse dennevejledning for at lære hvord

Pagina 54

58Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal ap-paratet afbrydes fra elforsyningen.For at kogefladen kan holde længe, skal man jævn-ligt r

Pagina 55

59Kogefladen kan holde op med at fungere, eller fungeredårligt. Inden man retter henvendelse til den tekniskeservicetjeneste, vil den være hensigtsmæs

Pagina 56

6La sicurezza una buona abitudine• Questo libretto riguarda un piano di cottura da incassodi classe3.• L'apparecchio è concepito per uso non prof

Pagina 57 - Oversigt

60Sikkerheden er vigtig• Denne vejledning vedrører en indbygnings-kogeflade iklasse 3.• Apparatet er udviklet til ikke-professionel brug i almin-delig

Pagina 58 - Brugsvejledning

61Installering af kogefladerne til indbygningNedenstående instruktioner er henvendt til kvalificeredeinstallatører, som hjælp til korrekt udførelse af

Pagina 59 - Er der problemer?

62555 mm475 mm55 mmOversigt over fastgøring af krogene Placering af krog ved Placering af krog vedtopstykke H=20mm topstykke H=30mmForan Placering

Pagina 60 - Sikkerheden er vigtig

63LækagekontrolNår installeringen er afsluttet, skal man kontrollere, at allede anvendte samlestykker er tætte ved hjælp af en påførtsæbeblanding, og

Pagina 61

64Specifikationer for gasblus og dyser* Ved 15°C og 1013 mbar-tør gas** Propan (øvre brændværdi) = 50,37 MJ/kg*** Butan (øvre brændværdi) = 49,47 MJ/k

Pagina 65

Piani di cottura da incasso 6010/05 - 195043812.02 Xerox Business Services - Docutechviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732

Pagina 66

7Installazione dei piani da incassoLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazione

Pagina 67

8555 mm475 mm55 mmSchema di fissaggio dei ganciPosizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mmAvantiPosizione gancio per Dietrotop H=40

Pagina 68

9mobili o schiacciato.Controllo tenutaAd installazione ultimata controllare la perfetta tenuta ditutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e

Modelos relacionados P741ASIX | P750ASTIX |

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios