ITIstruzioni per l’usoPIANOSommarioInstallazione, 2-4PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dell’apparecchio, 5Accensione del piano vetrocera
10FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
11FR• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteurdépasse celle du plan de cuisson, doivent êtreplacés à au moins 600 mm du bord du plan.FixationIl
12FRprocéder comme suit :! Le câble éventuellement fourni n’est pas prévupour ces types d’installation.1. Utiliser un câble d’alimentation approprié,
13FRDescription de l’appareilCAABAEDAACDGFEEEMise sous tension de la table vitrocéramiqueFoyers traditionnelsLes foyers radiants traditionnels (A) son
14FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normesinternationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont t
15FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d
16FRDescription technique desmodèlesCes tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs d’absorption d’énergie, le type d’élément chauffant etle di
Operating InstructionsContentsInstallation, 18-20PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 21Switching on the glass ceramic hobPre
18GBInstallation! Before operating your new appliance please readthis instruction booklet carefully. It containsimportant information concerning the s
19GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface.Any deformities caused by improper fixing couldaffect the features an
2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur
20GBconnection required and position the connectionsupports as shown in the following table anddiagrams.4. Position the wires in accordance with thein
21GBDescription of theapplianceCAABAEDAACDGFEEESwitching on the glass ceramic hobTraditional cooking zonesTraditional cooking zones (A) consist of cir
22GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. The followingwarnings ar
23GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th
24GBTechnical description ofthe modelsThis table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements anddiameters
DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 26-28AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 29Einschalten des Glaskeramik-Kochfelde
26DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bittesorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehenkönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie
27DE• Angrenzende Schränke, deren Höhe die derArbeitsplatte überschreiten, müssen einenAbstand vom Rand der Kochmulde vonmindestens 600 mm aufweisen.B
28DE1. Verwenden Sie ein geeignetes Versorgungskabeldes Typs H05RR-F, oder eines höheren Wertes,geeigneter Maße (Kabelquerschnitt: 25 mm).2. Heben Sie
29DEBeschreibungdes GerätesCAABAEDAACDGFEEEEinschalten des Glaskeramik-KochfeldesTraditionelle KochzonenBei den traditionellen Heizelementen (A) hande
IT3FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuatasu un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da u
30DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe
31DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte
32DETechnische Beschreibungder ModelleIn den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente undder
Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 34-36ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 37Encendido de la placa de vitrocerámicaPrecaucion
34ESInstalación! Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en todo momento. En el caso de venta,de cesión o de mudanza, verifique que
35ES• Los muebles situados a un costado, cuya alturasupere la de la superficie de trabajo, deben estarsituados a 600 mm., como mínimo, del borde dela
36ES1. Utilice un cable de alimentación apropiado, tipoH05RR-F o de valor superior y de dimensionesadecuadas (sección del cable: 25 mm).2. Utilizando
37ESDescripción del aparatoCAABAEDAACDGFEEEEncendido de la placa de vitrocerámicaZonas de cocción tradicionalesLos elementos radiantes tradicionales (
38ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con lasnormas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia
39ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al
4IT4. Posizionare i fili in accordo con la tabella e i disegniche seguono ed effettuare il collegamento stringendo afondo tutte le viti dei morsetti.T
40ES04/2010 - 195065957.02XEROX FABRIANODescripción técnica de losmodelosEn estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción en
IT5Descrizionedell’apparecchioCAABAEDAACDGFEEEAccensione del piano vetroceramicaZone di cottura tradizionaliGli elementi radianti tradizionali (A) son
6ITPrecauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for
IT7Manutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’appa
8ITDescrizione tecnicadei modelliIn queste tabelle sono riportati, modello per modello, i valori di assorbimento energetico, il tipo di elementoriscal
Mode d’emploiSommaireInstallation, 10-12PositionnementRaccordement électriqueDescription de l’appareil, 13Mise sous tension de la table vitrocéramique
Comentarios a estos manuales