Indesit PF 640 ES (AX)/HA Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Indesit PF 640 ES (AX)/HA. Indesit PF 631 ES (IX)/HA Instruction for Use Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 84
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
PF 64/HA
PF 640 E/HA
PF 640 ES/HA
PF 640 EST/HA
PF 640 P/HA
PF631 E/HA
PF 631 ES/HA
PF 631 P/HA
PF 640 ES R/HA
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,16
Avvio e utilizzo,20
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,22
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,23
Start-up and use,27
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l’appareil,12
Installation,30
Mise en marche et utilisation,36
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,12
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,43
Precauciones y consejos,44
Mantenimiento y cuidados,44
Anomalías y soluciones,45
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,10
Descrição do aparelho,13
Instalação,46
Início e utilização,50
Precauções e conselhos,51
Manutenção e cuidados,51
Anomalias e soluções,52
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Indice de contenidos

Pagina 1 - Istruzioni per l’uso

PF 64/HAPF 640 E/HAPF 640 ES/HAPF 640 EST/HAPF 640 P/HAPF631 E/HAPF 631 ES/HAPF 631 P/HAPF 640 ES R/HA EnglishOperating InstructionsHOB FrançaisMode d

Pagina 2 - 

10AssistênciaComunique:       

Pagina 3 - Warnings

11Descrizione dell’apparecchioVista d’insieme1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA2 BRUCIATORI GAS3 PIASTRA ELETTRICA*4 Spia FUNZIONAMENT

Pagina 4 - Advertencias

1298Description de l’appareilVue d’ensemble1 Grilles support de CASSEROLES2 BRÛLEURS À GAZ3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTR

Pagina 5 - Hinweise

13Descrição do aparelhoVista de conjunto1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA2 QUEIMADORES A GÁS3 CHAPA ELÉCTRICA*4 Indicador luminoso

Pagina 6 - Belangrijk

14Beschrijving van het apparaatAlgemeen aanzicht1 Roosters voor PANNEN2 GASBRANDERS3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT*4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOO

Pagina 7

15982753146 1 2 3* 4 5

Pagina 8 - 

16ITInstallazione!      consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco

Pagina 9 - Asistencia

IT17 Posizione gancio per Posizione gancio pertop H=20mm top H=30mm Avanti Posizione gancio per Dietrotop H=40mm! Usare

Pagina 10 - 

18IT! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazi

Pagina 11 - Description of the appliance

IT19Caratteristiche dei bruciatori ed ugelliTabella 1Gas liquido Gas naturaleBruciatore Diametro(mm)Potenza termicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100ugello1/100

Pagina 12 - Description de l’appareil

DeutschBedienungsanleitungKOCHMULDE NederlandsGebruiksaanwijzingKOOKPLAAT TürkçeSETÜSTÜInhaltsverzeichnisBedienungsanleitung,2Hin

Pagina 13 - Beschreibung Ihres Gerätes

20ITAvvio e utilizzo! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.Bruciatori gasIl bruci

Pagina 14 - 

IT21Sicurezza generale      incasso di classe 3. 

Pagina 15 - 

22ITAnomalie e rimediPuò accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può 

Pagina 16 - Installazione

GB23Installation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,

Pagina 17 - Collegamento gas

24GB Front Hooking position Backfor top H=40mm! Use the hooks contained in the “accessory pack”. 

Pagina 18

GB25leaks. The seal must al

Pagina 19

26GBTable 1Liquid GasNatural GasBurner Diameter(mm)Thermal powerkW (p.c.s.*)By-Pass1/100Nozzle1/100Flow*g/hNozzle1/100F

Pagina 20 - Precauzioni e consigli

GB27Start-up and use! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted

Pagina 21 - Manutenzione e cura

28GBGeneral safety       

Pagina 22 - Anomalie e rimedi

GB29Gas tap maintenanceIf this happens, the tap must be replaced.!   

Pagina 23 - Installation

3AvvertenzeATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccar

Pagina 24 - Gas connection

30FRLUBENLInstallation! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de  

Pagina 25

FRBELUNL31En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. 

Pagina 26

32FRLUBENL!prise de courant doivent être facilement accessibles! Le câble ne doit être ni

Pagina 27 - Precautions and tips

FRBELUNL333. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le de ralenti à la position d

Pagina 28 - Maintenance and care

34FRLUBENLCaractéristiques des brûleurs et des injecteursTableau 1 (Pour la France et la Belgique)Gaz liquidésGaz naturalAir propané (2)BrûleurDiamêtr

Pagina 29 - Troubleshooting

FRBELUNL35* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec        3 

Pagina 30

36FRLUBENLMise en marche et utilisation!    

Pagina 31 - Raccordement électrique

FRBELUNL37Sécurité générale classe 3. 

Pagina 32 - Raccordement gaz

38FRLUBENLEntretien robinets gaz

Pagina 33

ES39Instalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión 

Pagina 34

4The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.CAUTION: the use of inappropriate hob gu

Pagina 35

40ES Posición del gancho para Posición del gancho paraH=20mm H=30mm Adelante Posición del ga

Pagina 36

ES41utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.! Para un f

Pagina 37 - Nettoyage et entretien

42ESCaracterísticas de los quemadores e inyectoresTabla 1Gas liquido Gas naturalQuemador DiametroPotencia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100pico1/100capa

Pagina 38 - Anomalies et remèdes

ES43Puesta en funcionamiento y uso!gas o de la placa eléctrica* correspondiente.Quemadores a g

Pagina 39 - Instalación

44ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias s

Pagina 40 - 

ES45Mantenimiento de las llaves de gas

Pagina 41

46PT Instalação! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a 

Pagina 42

47PTEsquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do ganchopara H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atráspara H=40mm! Utilize o

Pagina 43

48PT ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem,     

Pagina 44 - Mantenimiento y cuidados

49PTCaracterísticas dos queimadores e bicosTabela 1Gás liquefeito Gás naturalQueimadorDiâmetroPoténcia térmicakW (p.c.s.*)By-Pass1/100bico1/100capacid

Pagina 45 - Anomalías y soluciones

5la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje No utilice

Pagina 46 - Instalação

50PT Início e utilização!de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.Queimadores a gás 

Pagina 47 - Ligação do gás

51PTPrecauções e conselhos! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são

Pagina 48

52PT  durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contend

Pagina 49

53DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen 

Pagina 50

54DE Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine optimale Befestigung der Kochmulde

Pagina 51 - Manutenção e cuidados

55DE! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpe

Pagina 52 - Anomalias e soluções

56DE !     angezogen werden.! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit einem der n

Pagina 53

57DEMerkmale der Brenner und DüsenTabelle 1Erdgas FlüssiggasBrennerDurch-messerWärme-leistungkW (p.c.s.*)By-pass1/100Düse 1/100Menge*g/hDüse 1/100Meng

Pagina 54 - Elektroanschluss

58DEInbetriebsetzung und Gebrauch! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher GasbrennerDer gewählt

Pagina 55 - Anschluss an die Gasleitung

59DEVorsichtsmaßregeln und Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste

Pagina 56

6sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahr

Pagina 57

60DE   wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der Flammenkränze nicht verstopft sind. 

Pagina 58 - Drei Flammenkränze (TC)

NLBE61Het installeren! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuis

Pagina 59 - 

62NLBE De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevest

Pagina 60 - Störungen und Abhilfe

NLBE63! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt.! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs wo

Pagina 61 - Het installeren

64NLBE ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd.! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de g

Pagina 62

NLBE65Tabel 1 (Voor Nederland) Natuurlijk gasGaspit Doorsnee(mm)Thermisch vermogenkW (p.c.s. *)Straal.1/100 (mm)Bereik* (l/h)Nominale Gered. G 25Snel

Pagina 63 - Gasaansluiting

66NLBEStarten en gebruik! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies bevindt.GasbrandersDe gekozen brand

Pagina 64

NLBE67Voorzorgsmaatregelen en advies! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwi

Pagina 65

68NLBE        voor langere tijd kalkhoudend water of agressieve schoonmaakmiddelen (fosforhoudend)

Pagina 66

69TRMontaj!   

Pagina 67 - Onderhoud en verzorging

7PAS OP: het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken.

Pagina 68 - Storingen en oplossingen

70TR Ön taraf  Arka tarafkanca pozisyonu H=40mm! 

Pagina 69 - Doğrudan dışarı

71TR     

Pagina 70 - 

72TRBrülör ve memelerin özellikleriTablo 1 Sıv

Pagina 71 - AEEE Yönetmeliğine uygundur

73TR!Gaz brülörleri

Pagina 72

74TR        

Pagina 73 - Önlemler ve tavsiyeler

75TRAşağıdaki durumları kontrol ediniz:  

Pagina 74 - 

76AR 

Pagina 75

AR77 

Pagina 76 - 

78AR!

Pagina 77 - 

AR791   (p.c.s.*) *

Pagina 78 - 

8

Pagina 79 - 

80AR 1!

Pagina 80 - 

AR81  30 20  40

Pagina 81 - 

82AR!

Pagina 83

84AR195061710.0403/2013 - XEROX FABRIANO

Pagina 84 - 195061710.04

9AssistenzaComunicare:   Queste ultime informazioni si trovano sulla

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios