Indesit TEP 747 D L Instrucciones de uso

Busca en linea o descarga Instrucciones de uso para Placas Indesit TEP 747 D L. Indesit TEP 747 D L Instruction for Use Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 56
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dell’apparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione medium
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità “demo”
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 11
Italiano, 1
IT
TEP 637 TD L
TEP 747 D L
Espanol, 45
ES
Deutsch, 34
DE
Français, 12 English,23
GBFR
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Indice de contenidos

Pagina 1 - Istruzioni per l’uso

ITIstruzioni per l’usoPIANOSommarioInstallazione, 2-3PosizionamentoCollegamento elettricoDescrizione dell’apparecchio, 4Pannello di controlloAvvio e u

Pagina 2 - Posizionamento

10ITManutenzione e curaEscludere la corrente elettricaPrima di ogni operazione isolare l’apparecchio dallarete di alimentazione elettrica.Pulire l’app

Pagina 3 - Collegamento elettrico

IT11Descrizione tecnicadei modelliIl sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,n

Pagina 4 - Pannello di controllo

Mode d’emploiSommaireInstallation, 13-14PositionnementRaccordement électriqueDescription de l’appareil, 15Tableau de bordMise en marche et utilisation

Pagina 5 - Avvio e utilizzo

13FRInstallation! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à toutmoment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,veiller à ce qu’il

Pagina 6 - e e premere il tasto

14FRAutres types de branchementSi l’installation électrique correspond à une des caractéristiquessuivantes :Tension type et fréquence réseau• 400V - 2

Pagina 7 - Dispositivi di sicurezza

15FRDescription de l’appareilTableau de bord• Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pourallumer le foyer et régler sa puissance (voir Miseen marche et uti

Pagina 8

16FRMise en marche etutilisation! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur leverre. Nous conseillons de les éliminer avant d

Pagina 9 - Precauzioni e consigli

17FR3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à l’aide destouches et .4. Appuyer sur la touche pour valider.Le compte à rebours du minuteur démar

Pagina 10 - Manutenzione e cura

18FR*A UTILISERNE CONVIENT PASFonteAcier émailléInox spécialCuivreAluminium, Verre, Terre,Céramique, Inox non magnétiquePour obtenir de meilleures per

Pagina 11 - Descrizione tecnica

19FRConseils utiles pour la cuissonCui ccon très vive ¡§ ¡S Mise en pressi on Autocuisser Friture ¡¢ ¡£ Grillade Ebullition Cuisson vive

Pagina 12 - Mode d’emploi

2ITInstallazione! È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Pagina 13 - RETOURNÉE

20FRPrécautions et conseils! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Ces consignesde sécurité sont tr

Pagina 14

21FRNettoyage et entretienMise hors tensionAvant toute opération de nettoyage ou d’entretiencouper l’alimentation électrique de l’appareil.Nettoyage d

Pagina 15 - Description de l’appareil

22FRDescription technique desmodèlesL’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émetau

Pagina 16 - Mise en marche et

Operating InstructionsContentsInstallation, 24-25PositioningElectrical connectionDescription of the appliance, 26Control panelStart-up and use, 27-30S

Pagina 17 - Le minuteur

24GBInstallation! Before operating your new appliance please read thisinstruction booklet carefully. It contains importantinformation concerning the s

Pagina 18

25GBFixingThe appliance must be installed on a perfectly levelsupporting surface.Any deformities caused by improper fixing could affectthe features an

Pagina 19

26GBDescription of theapplianceControl panel• INCREASE POWER button switches on thehotplate and controls the power (see Start-up anduse).• REDUCE POWE

Pagina 20 - Précautions et conseils

27GBStart-up and use! The glue applied on the gaskets leaves traces of greaseon the glass. Before using the appliance, we recommendyou remove these wi

Pagina 21 - Nettoyage et entretien

28GBsimultaneously, for a duration between 1 and 99minutes.1. Select the cooking zone using the correspondingselector button.2. Adjust the temperature

Pagina 22 - Description technique des

29GBwith the induction principle (ferromagnetic material). Weespecially recommend pans made from: cast iron, coatedsteel or special stainless steel ad

Pagina 23 - Operating Instructions

IT3FissaggioL’installazione dell’apparecchio deve essere effettuatasu un piano d’appoggio perfettamente piano.Le eventuali deformazioni provocate da u

Pagina 24 - Positioning

30GBPractical cooking adviceVery high-flame cooking ¡§ ¡S Pressure cooking Pressure cooker Frying ¡¢ ¡£ Grilling Boiling High-flame cooki

Pagina 25 - Electrical connection

31GBPrecautions and tips! This appliance has been designed and manufactured incompliance with international safety standards. Thefollowing warnings ar

Pagina 26 - Description of the

32GBCare and maintenanceSwitching the appliance offDisconnect your appliance from the electricitysupply before carrying out any work on it.Cleaning th

Pagina 27 - Start-up and use

33GBTechnical description ofthe modelsThe induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cookingzone

Pagina 28

DEBedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36AufstellungElektroanschlussBeschreibung des Gerätes, 37BedienfeldInbetriebsetzung und Gebrau

Pagina 29 - Safety devices

35DEInstallation! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,dass sie

Pagina 30 - Practical cooking advice

36DEDurch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungenkönnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldesbeeinträchtigen.Die Länge der Reg

Pagina 31 - Precautions and tips

37DEBeschreibungdes GerätesBedienfeld• Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: ZumEinschalten sowie zur Leistungsregelung derKochzone (siehe Inbetriebsetzung undG

Pagina 32 - Care and maintenance

38DEInbetriebsetzung undGebrauch! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnteFettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen,diese vor E

Pagina 33 - Technical description of

39DE2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.3. Drücken Sie die Programmiertaste .3. Stellen Sie über die Tasten und die gewünschteGarzeit ein.4. Bestä

Pagina 34 - Bedienungsanleitung

4ITDescrizionedell’apparecchioPannello di controllo• Tasto AUMENTO POTENZA per accendere lapiastra e regolare la potenza (vedi Avvio eutilizzo).• Tast

Pagina 35 - UMGEDREHT

40DEGusseisen, emailliertem Stahl oder Spezialstahl fürInduktionskochzonen. Im Zweifelsfall hilft ein Magnet bei derPrüfung der Verwendbarkeit eines K

Pagina 36 - Elektroanschluss

41DEPraktische Back-/BrathinweiseSehr stark garen ¡§ ¡S Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren ¡¢ ¡£ Grillen Kochen Stark garen ¡™ ¡ ¡ ¡O

Pagina 37 - Beschreibung

42DEVorsichtsmaßregelnund Hinweise! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehe

Pagina 38 - Gebrauch

43DEReinigung und PflegeAbschalten Ihres Gerätes vomStromnetzVor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vomStromnetz zu trennen.Reinigung des Geräte

Pagina 39 - „Demo“-Mode (Vorführmodus)

44DETechnische Beschreibungder ModelleKochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu traditionellenKochzo

Pagina 40 - F gefolgt von

Manual deinstruccionesSumarioInstalación, 46-47ColocaciónConexión eléctricaDescripción del aparato, 48Panel de controlPuesta en funcionamiento y uso,

Pagina 41 - Praktische Back-/Brathinweise

46ESInstalación! Es importante conservar este manual para poder consultarlo entodo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,verifique que

Pagina 42 - Vorsichtsmaßregeln

47ESFijaciónLa instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie deapoyo perfectamente plana.Las deformaciones que se podrían provocar por

Pagina 43 - Reinigung und Pflege

48ESDescripción del aparatoPanel de control• Botón AUMENTO DE POTENCIA para encenderla placa y regular la potencia (ver Puesta enfuncionamiento y uso

Pagina 44 - Technische Beschreibung

49ESPuesta en funcionamientoy uso! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas degrasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomi

Pagina 45 - Manual de

IT5Avvio e utilizzo! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce digrasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, siraccomanda di

Pagina 46 - Colocación

50ES3. Presione el botón de programación .3. Seleccione la duración de la cocción deseada utilizando losbotones y .4. Confirme la operación presion

Pagina 47 - Conexión eléctrica

51ESAdemás, para obtener las mejores prestaciones de laencimera:• Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor paraasegurarse que se adhieran perfe

Pagina 48 - Descripción del aparato

52ESConsejos prácticos para la cocciónCocción a fuego muy fuerte ¡§ ¡S Cocción a presión Olla a presión Freído ¡¢ ¡£ Asado Ebullición C

Pagina 49 - Puesta en funcionamiento

53ESPrecauciones y consejos! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad conlas normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencia

Pagina 50 - Modalidad “demo”

54ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el suministro de corrienteeléctricaAntes de realizar cualquier operación, desconecte elaparato de la red de al

Pagina 51 - Dispositivos de seguridad

55ESDescripción técnica de losmodelosEl sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placastradicio

Pagina 52

56ES02/2010 - 195082084.00XEROX FABRIANO

Pagina 53 - Precauciones y consejos

6IT4. Confermare premendo il tasto .Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente. Lafine della cottura programmata è indicata da un segn

Pagina 54 - Mantenimiento y cuidados

IT7Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:• Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato spessore,per essere certi che

Pagina 55 - Descripción técnica de los

8ITConsigli pratici per la cotturaCottura a fuoco vivissimo ¡§ ¡S Cottura a Pressione Pentola a pressione Frittura ¡¢ ¡£ Grigliata Ebollizione

Pagina 56 - XEROX FABRIANO

IT9Precauzioni e consigli! L’apparecchio è stato progettato e costruitoin conformità alle norme internazionali di sicurezza. Questeavvertenze sono for

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios